autant

autant
autant [otɑ̃]
adverb
   a. ► autant de (quantité) as much ; (nombre) as many
• il n'y a pas autant de neige que l'année dernière there isn't as much snow as last year
• nous avons autant de médailles qu'eux we have as many medals as they have
• ils sont autant à plaindre l'un que l'autre you have to feel just as sorry for both of them
• ils ont autant de talent l'un que l'autre they are both equally talented
• j'en voudrais encore autant I'd like as much again
• tous autant que vous êtes every single one of you
   b. (intensité) as much
• il mange toujours autant he eats as much as ever
• courageux autant que compétent courageous as well as competent
• il travaille toujours autant he works as hard as ever
• intelligent, il l'est autant que vous he's just as intelligent as you are
   c. ( = tant)► autant de (quantité) so much ; (nombre) so many
• elle ne pensait pas qu'il aurait autant de succès she never thought that he would have so much success
• vous invitez toujours autant de gens ? do you always invite so many people?
• j'ai rarement vu autant de monde I've seldom seen so many people
   d. ( = la même chose avec "en") the same
• je ne peux pas en dire autant I can't say the same for myself
• il en a fait autant he did the same
   e. ( = il est préférable de) autant prévenir la police it would be as well to tell the police
• autant dire qu'il est fou you might as well say that he's mad
   f. (locutions) autant que je sache as far as I know
• autant pour moi ! my mistake!
► pour autant for all that
• il a gagné, cela ne signifie pas pour autant qu'il est le meilleur he won, but that doesn't mean that he's the best► autant ... autant
• autant il aime les chiens, autant il déteste les chats he likes dogs as much as he hates cats► autant que possible as much as possible
• je voudrais éviter les grandes routes autant que possible I'd like to avoid the major roads as much as possible► d'autant plus
• d'autant plus que all the more so since
• c'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet it's all the more dangerous since there is no parapet
• écrivez-lui, d'autant (plus) que je ne suis pas sûr qu'il vienne demain you'd better write to him, especially as I'm not sure if he's coming tomorrow
• d'autant plus ! all the more reason!
* * *
otɑ̃
1.
adverbe

il n'a jamais autant neigé/plu — it has never snowed/rained so much

je t'aime toujours autant — I still love you as much

essaie or tâche d'en faire autant — try and do the same

triste autant que désagréable — as sad as it is unpleasant

autant je comprends leur chagrin, autant je déteste leur façon de l'étaler — as much as I understand their grief, I hate the way they parade it

cela m'agace autant que toi — it annoys me as much as it does you

je les hais tous autant qu'ils sont — I hate every single one of them

je me moque de ce que vous pensez tous autant que vous êtes — I don' t care what any of you think

j'aime autant partir tout de suite — I'd rather leave straight away

j'aime autant te dire qu'il n'était pas content — believe me, he wasn't pleased

autant dire que la réunion est annulée — in other words the meeting is cancelled [BrE]

autant parler à un mur — you might as well be talking to the wall

autant que faire se peut — as far as possible

autant que je sache — as far as I know

autant que tu peux — (comme tu peux) as much as you can; (aussi longtemps que tu peux) as long as you can


2.
autant de déterminant indéfini
1) (avec un nom dénombrable)

autant de cadeaux/de gens — so many presents/people

leurs promesses sont autant de mensonges — their promises are just so many lies

autant de femmes que d'hommes — as many women as men

2) (avec un nom non dénombrable)

autant d'énergie/d'argent — so much energy/money

autant de gentillesse — such kindness

ce sera toujours autant de fait — that'll be done at least

je n'ai pas eu autant de chance que lui — I haven't had as much luck as he has

je n'avais jamais vu autant de monde — I'd never seen so many people


3.
d'autant locution adverbiale

cela va permettre de réduire d'autant les coûts de production — this will allow an equivalent reduction in production costs

les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant — salaries have increased by 3% but prices have increased by just as much

d'autant plus! — all the more reason!

d'autant moins — even less, all the less

d'autant moins contrôlable — even less easy to control

je le comprends d'autant moins — I find it even harder to understand

d'autant que — all the more so as

d'autant plus heureux/grand que — all the happier/bigger as


4.
pour autant locution adverbiale gén for all that

je ne vais pas abandonner pour autant — I'm not going to give up for all that

sans pour autant tout modifier — without necessarily changing everything


5.
pour autant que locution conjonctive

pour autant que — as far as

pour autant qu'ils se mettent d'accord — if they agree

pour autant que je sache — as far as I know

* * *
otɑ̃ adv
1) (absolu) (quantité) so much, (nombre) so many

Je ne veux pas autant de gâteau. — I don't want so much cake.

Je n'ai jamais vu autant de monde. — I've never seen so many people.

n'importe qui aurait pu en faire autant — anyone could have done the same, anyone could have done as much

2) (comparatif) (quantité) as much, (nombre) as many

autant que (quantité) — as much as, (nombre) as many as

J'ai autant d'argent que toi. — I've got as much money as you have.

J'ai autant d'amis que lui. — I've got as many friends as he has.

Il est fort autant que courageux. — He is as strong as he is brave.

3) (autres locutions)

autant ne rien dire — best not say anything

Il va pleuvoir: autant partir. — It's going to rain: we may as well leave.

autant dire que ... — one might as well say that ...

pour autant — even so

Il n'est pas découragé pour autant. — Even so he's not discouraged.

d'autant — accordingly, in proportion

d'autant plus que — all the more since

d'autant plus — all the more

Elle est d'autant plus déçue qu'il le lui avait promis. — She's all the more disappointed since he had promised her.

d'autant moins que — even less since

C'est d'autant moins pratique pour lui qu'il doit changer deux fois de train. — It's even less convenient for him since he has to change trains twice.

* * *
autant
A adv comment peut-il manger/dormir autant? how can he eat/sleep so much?; il n'a jamais autant neigé/plu it has never snowed/rained so much; je t'aime toujours autant I still love you as much; essaie or tâche d'en faire autant try and do the same; je ne peux pas en dire autant I can't say the same; triste autant que désagréable as sad as it is unpleasant; autant elle est gentille, autant il peut être désagréable she's as nice as he's unpleasant; autant je comprends leur chagrin, autant je déteste leur façon de l'étaler as much as I understand their grief, I hate the way they parade it; cela m'agace autant que toi it annoys me as much as it does you; ma mère autant que mon père déteste voyager my mother hates travellingGB as much as my father does; je les hais tous autant qu'ils sont I hate every single one of them; je me moque de ce que vous pensez tous autant que vous êtes I don't care what any of you think; j'aime autant partir tout de suite I'd rather leave straight away, I'd just as soon leave straight away; j'aime autant ne pas attendre pour le faire I'd rather not wait to do it, I'd just as soon not wait to do it; j'aime autant te dire qu'il n'était pas content believe me, he wasn't pleased; autant dire que la réunion est annulée in other words the meeting is cancelledGB; autant parler à un mur you might as well be talking to the wall; donnez-m'en encore autant give me as much again; tout autant just as much; il risque tout autant de faire he equally runs the risk of doing; autant que faire se peut as much as possible, as far as possible; autant que je sache as far as I know; autant que tu peux/veux (comme tu peux/veux) as much as you can/like; (aussi longtemps que tu peux/veux) as long as you can/like; tu peux changer le motif autant que tu veux you can change the pattern as much as you like.
B autant de dét indéf
1 (avec un nom dénombrable) autant de cadeaux/de gens/d'erreurs so many presents/people/mistakes; leurs promesses sont autant de mensonges their promises are just so many lies; il les considère comme autant de clients potentiels he considers them as so many potential customers; il y a autant de femmes que d'hommes there are as many women as (there are) men; je n'ai pas eu autant d'ennuis que lui I haven't had as many problems as he has;
2 (avec un nom non dénombrable) autant d'énergie/d'argent/de temps so much energy/money/time; autant de gentillesse/stupidité such kindness/stupidity; ce sera toujours autant de fait that'll be done at least; je n'ai pas eu autant de chance que lui I haven't had as much luck as he has, I haven't been as lucky as he has; je n'ai plus autant de force qu'avant I'm not as strong as I used to be; autant à boire qu'à manger as much to drink as to eat; je n'avais jamais vu autant de monde I'd never seen so many people; il y a autant de place qu'ici there's as much space as there is here; il a révélé autant de gentillesse que d'intelligence he showed as much kindness as he did intelligence.
C d'autant loc adv cela va permettre de réduire d'autant les coûts de production this will allow an equivalent reduction in production costs; les salaires ont augmenté de 3% mais les prix ont augmenté d'autant salaries have increased by 3% but prices have increased by just as much; les informations seront décalées d'une heure et les émissions suivantes retardées d'autant the news will be broadcast an hour later than scheduled as will the following programmesGB; d'autant plus! all the more reason!; d'autant mieux! all the better, even better!; d'autant moins even less, all the less; d'autant moins contrôlable even less easy to control; il pouvait d'autant moins ignorer les faits que… it was all the more difficult for him to ignore the facts since…; n'étant pas jalouse moi-même je le comprends d'autant moins not being jealous myself I find it even harder to understand; d'autant que all the more so as; il était furieux d'autant (plus) que personne ne l'avait prévenu he was all the more furious as nobody had warned him; d'autant plus heureux/grand que… all the happier/bigger as…; une histoire d'autant moins vraisemblable que… a story all the more implausible since…; la mesure a été d'autant mieux admise que… the measure was all the more welcome since…
D pour autant loc adv gén for all that; (en début de phrase) but for all that; sans pour autant faire without necessarily doing; je ne vais pas abandonner pour autant I'm not going to give up for all that; sans pour autant tout modifier without necessarily changing everything; sans pour autant que les loyers augmentent without rents necessarily increasing.
E pour autant que loc conj pour autant que as far as; pour autant qu'ils se mettent d'accord if they agree; pour autant que je sache as far as I know.
[otɑ̃] adverbe
1. [marquant l'intensité]
j'ignorais que tu l'aimais autant I didn't know that you loved him so much
s'entraîne-t-il toujours autant? does he still train as much (as he used to)?
pourquoi attendre autant? why wait that ou so long?
(en corrélation avec 'que') as much as
rien ne me déplaît autant que d'être en retard there's nothing I dislike so much as being late
je l'aime autant que toi
{{ind}}a. [que tu l'aimes] I like him as much as you do
{{ind}}b. [que je t'aime] I like him as much as you
2. [indiquant la quantité]
je ne pensais pas qu'ils seraient autant I didn't think there would be so many of them
elle boit toujours autant she still drinks just as much (as she used to)
(en corrélation avec 'que')
ils sont autant que nous there are as many of them as (there are of) us
autant pour moi! my mistake!
3. (avec 'en') [la même chose]
tu devrais en faire autant you should do the same
il a fini son travail, je ne peux pas en dire autant he's finished his work, I wish I could say as much ou the same
j'en ai autant à votre service! (familier) same to you!, likewise!
4. (avec l'infinitif) [mieux vaut]
autant revenir demain I/you etc. might as well come back tomorrow
5. [mieux]
j'aurais autant fait de rester chez moi I'd have done as well to stay at home
6. (Belgique) [tant]
il gagne autant par mois he earns so much a month
————————
autant... autant locution correlative
autant il est cultivé, autant il est nul en mathématiques he's highly educated, but he's no good at mathematics
autant j'aime le vin, autant je déteste la bière I hate beer as much as I love wine
————————
autant de locution déterminante
[avec un nom non comptable] as much
[avec un nom comptable] as many
il y a autant d'eau/de sièges ici there's as much water/there are as many seats here
ces livres sont autant de chefs-d'œuvre every last one of these books is a masterpiece
autant d'hommes, autant d'avis as many opinions as there are men
(en corrélation avec 'que')
il y a autant de femmes que d'hommes there are as many women as (there are) men
(c'est) autant de gagné ou de pris at least that's something
c'est autant de perdu that's that (gone)
————————
autant dire locution adverbiale
in other words
j'ai été payé 300 euros, autant dire rien I was paid 300 euros, in other words a pittance
————————
autant dire que locution conjonctive
trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé! after three hours in the oven, needless to say the chicken was burnt to a cinder!
l'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu the embassy's phones are dead, a sure sign that all is lost
————————
autant que locution conjonctive
1. [dans la mesure où] as far as
autant que possible as far as (is) possible
autant que je me souvienne as far as I can remember
2. [il est préférable que]
autant que je vous le dise tout de suite... I may as well tell you straightaway...
————————
d'autant locution adverbiale
si le coût de la vie augmente de 2 %, les salaires seront augmentés d'autant if the cost of living goes up by 2%, salaries will be raised accordingly
cela augmente d'autant mon intérêt pour cette question it makes me all the more interested in this question
si l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amount
————————
d'autant mieux locution adverbiale
all the better, much better
pars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux you'll have a much better rest if you go to the country
————————
d'autant mieux que locution conjonctive
il a travaillé d'autant mieux qu'il se sentait encouragé he worked all the better for feeling encouraged
————————
d'autant moins que locution conjonctive
je le vois d'autant moins qu'il est très occupé en ce moment I see even less of him now that he's very busy
————————
d'autant moins... que locution correlative
elle est d'autant moins excusable qu'on l'avait prévenue what she did is all the less forgivable as she'd been warned
————————
d'autant plus locution adverbiale
all the more reason
————————
d'autant plus que locution conjonctive
especially as
il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît he'll listen to you, especially as ou particularly as he knows you
{{ind}}d'autant plus... que locution correlative
c'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager it's particularly ou all the more stupid given (the fact) that he can't swim
————————
d'autant que locution conjonctive
[vu que, attendu que] especially as, particularly as
c'est une bonne affaire, d'autant que le crédit est très avantageux it's a good deal, especially as the terms of credit are very advantageous
{{ind}}pour autant locution adverbiale
la situation n'est pas perdue pour autant the situation isn't hopeless for all that, it doesn't necessarily mean all is lost
n'en perds pas l'appétit pour autant don't let it put you off your food
il t'aime bien, mais il ne t'aidera pas pour autant just because he's fond of you (it) doesn't mean that he'll help you
fais-le-lui remarquer sans pour autant le culpabiliser point it out to him, but don't make him feel guilty about it
————————
pour autant que locution conjonctive
as far as
pour autant que je (le) sache as far as I know
pour autant qu'on puisse faire la comparaison inasmuch as a comparison can be made
pour autant qu'il ait pu être coupable guilty though he might have been

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • autant — [ otɑ̃ ] adv. • altant 1190; du lat. alterum « autre » et tantum « tant » 1 ♦ AUTANT QUE. Marque une relation d égalité entre deux termes de comparaison (verbes). « Je lis la Bible autant que l Alcoran » (Boileau). ⇒ aussi (bien).En même quantité …   Encyclopédie Universelle

  • autant — Autant, Adaeque, Peraeque, Tantum. Autant ou, non plus. Il n y a que cela, Tantum est. En autant de paroles, ne plus ne moins, Totidem verbis. Homme autant heureux, que bien renommé, Homo clarissimus et perinde foelicissimus. Elle a esté autant… …   Thresor de la langue françoyse

  • autant — AUTANT. adv. Il sert à marquer Égalité. Je suis autant que vous. Il s estime autant qu un autre. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Il boit autant d eau que de vin. Ce vaisseau contient autant que l autre. S il a fait cela, j en puis faire… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • autant — Autant. adv. Qui sert à marquer Parité, esgalité. Je suis autant que vous. il s estime autant qu un autre. ce diamant vaut autant que ce ruby. il boit autant d eau que de vin. ce vaisseau contient autant que l autre. s il a fait cela j en puis… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • autant — (ô tan) adv. 1°   Sans complément, également, semblablement. Valoir autant. Acheté autant. Je vous en rendrai mille fois autant. Autant vaudrait parler à un sourd. Cela vaut cent francs ; j en veux tout autant. Cela est fini, ou autant vaut.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AUTANT — adv. Il sert à marquer Égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu un autre. C est autant d épargné. Il s estime autant qu un autre. Je suis, je… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AUTANT — adv. Il sert à marquer égalité de valeur, de mérite, de nombre, de quantité, d’étendue, etc. Ce diamant vaut autant que ce rubis. Je donnerai de cette maison autant qu’un autre. C’est autant d’épargné. Il me convient autant qu’un autre. Autant… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • autant — adv. ATAN (Aillon V., Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges, Chambéry.025, Leschaux, Marthod, Morazine.081, Reyvroz.218, St Jean Arvey, St Pierre Alb., Saxel.002), ôtan (Aix, Arvillard.228, Séez, Table.290), ôtahn (Ste Foy), ôtin… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • autant — aitant, autant, eitant adv. autant ; aussi. D autant mai, d autant mieus : d autant plus ; d autant mieux …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • autant —  I.    Il est habile autant que vous, ou il est autant habile que vous; ces deux façons de s exprimer sont contraires aux regles grammaticales; elles renferment un barbarisme de phrase; dites, il est aussi habile que vous. Autant ne se construit… …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Autant En Emporte Le Vent (Film) — Pour les articles homonymes, voir Autant en emporte le vent. Autant en emporte le vent Titre ori …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”